Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

Towards Computer-Assisted Latvian ICT Terminology Development

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference paperResearchpeer-review

Abstract

Currently, Information and Communication Technology (ICT) terms are mainly created in English, and the secondary-term formation is carried out in Latvian. Nevertheless, in our rapidly changing world, the number of ICT terms that need to be formed in Latvian exceeds the current capacity of ICT terminologists. Thus, this paper aims to provide insight into the historical context of ICT term formation in Latvia in general, describe the current ICT secondary term-formation process in Latvia in particular, and explain the need for more productive secondary term-formation of ICT terms in Latvian. The paper emphasises the need for further research on determining the parts of a secondary term-formation process that could and should be automated as soon as possible to increase the rate of secondary term-formation in Latvian.

Original languageEnglish
Title of host publicationCeur Workshop Proceedings
Place of PublicationAachen
PublisherRWTH Aachen
Pages82-90
Number of pages9
Volume3158
Publication statusPublished - 2022

Publication series

NameCEUR Workshop Proceedings
PublisherCEUR-WS
ISSN (Print)1613-0073

OECD Field of Science

  • 1.2 Computer and Information Sciences

Keywords

  • automation
  • Information and Communication Technology terms
  • secondary term-formation

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Towards Computer-Assisted Latvian ICT Terminology Development'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this